SCRIPT

From: Nathan Whyte
To: Vanessa Campbell
Subject: Visit to Seattle
Date: January 17

Dear Ms. Campbell,

I would like to remind you that I will be in Seattle on business next month. As I mentioned in my previous e-mail, I hope to arrange a meeting with you while I am in town. I included my schedule in that email. 

I also wanted to mention a change to my schedule. I originally had a meeting planned for the morning of February 8. However, that appointment has been canceled, so I am now available to meet you at that time as well. 

Please let me know when you would like to get together. I look forward to seeing you.

Best regards,

Nathan Whyte

QUESTIONS

9. 語法

(A) offer
(B) suggest
(C) remind
(D) recall

MEMO

I would like to 空所 you that I will be....
この形が来る動詞→remind

As I mentioned in my previous e-mail...なんてのもremindを選ぶキーワード

10. 時制

(A) included
(B) should include
(C) am including
(D) include

MEMO

そのメールはいつ出した?(過去に)

12. 文脈

(A) fixed
(B) missed
(C) arranged
(D) canceled

MEMO

忘れないでほしい:来月出張でシアトル

As I mentioned in my previous e-mail, I hope to arrange a meeting with you while I am in town.
前のメールでもお知らせしましたが、今でもミーティングを開催したいです。

スケジュールは(前のメールで)添付しました。→今回のメールではない(勘違いポイント)

文挿入の空所

I originally had a meeting planned for the morning of February 8.
当初は(前のメールでは)メーティングが予定されていた(2/8)

However, that appointment has been 空所, so I am now available to meet you at that time as well. 

しかしながら、その約束は・・・なので空いてます。
何で?(キャンセルされた)→(D) canceled

11. 文挿入

(A) I'm afraid we will have to postpone it.
(B) The delay was due to circumstances beyond my control.
(C) The trip has exceeded my expectations.
(D) I also wanted to mention a change to my schedule.

MEMO

スケジュールは(前のメールで)添付しました。

空所

当初はミーティングでした。(それがキャンセル)
→変更するんだよね。

少なくとも(C)は消せる。
(B)も消そうと思えば消せる(遅れがどうこう・・・なので)

(A) I'm afraid we will have to postpone it.
(あいにくそれを延期せざるを得なくなりそうです)
→スケジュール変更なのだから、延期の話はおかしいw

よって、(D) I also wanted to mention a change to my schedule.
加えて伝えたい→変更(スケジュール)

慌ててざっくり読みすぎて、この2問を正解できず・・・でした。