文特 逆回転 (正解できなかったPart5のみ) その1
文法特急で正解できなかったものを逆回転させてみる。
2-7.
The trip to Spain was very enjoyable, but we did not have much time to explore and shop on our own.
(A) shopped
(B) shop
(C) shopping
(D) shops
日本語訳
スペインへの旅は大変楽しかったが、いろいろな所を巡ったり、買い物をする時間があまり取れなかった。
MEMO
andなどの等位接続詞は文法的に対等な関係にある要素を並べる特性を持つので、explore (動詞)と同じ品詞は???ということで(B) shopが正解。
4-5.
Our company is committed to conserving natural resources via programs and increased efficiency.
(A) conserving
(B) conserve
(C) conservation
(D) conserves
日本語訳
弊社はリサイクル活動や業務の効率化を行うことにより、天然資源の保全に努めております。
MEMO
be committed toのtoは前置詞。
よって、後ろには名詞や動名詞などが続く。
しかし、空所の直後はnatural resources(天然資源。名詞句)なので、ここは動名詞の(A) conservingとなる。
4-8.
Whenever employees eat in the break room, they should make sure to properly dispose of any garbage.
(A) Always
(B) Following
(C) Nowadays
(D) Whenever
日本語訳
休憩室で食事をする時はいつも、従業員は必ずゴミをきちんと廃棄するよう心掛けるように。
MEMO
メモ
カンマの前と後はSV→接続詞
接続詞になるものは、(D) Whenever
4-14.
The board asked Mr. Han to provide them with more detailed information and a clearer explanation of the proposal than he gave them in his original presentation.
(A) clear
(B) clearer
(C) clearly
(D) clearness
日本語訳
取締役会はMr. Hanに対し、第1回目のプレゼンで提示した企画内容よりも詳細な情報と明瞭な説明をするよう求めた。
MEMO
thanを見落とさない。
4-17.
The first essay submitted by the student had numerous grammatical errors, while the second was nearly flawless.
(A) since
(B) while
(C) if
(D) after
日本語訳
その学生が最初に提出した論文には数々の文法ミスがあったが、2回目のものはほとんどミスのない状態だった。
MEMO
カンマの前後で対比の関係になっている(はじめは・・・、2番目は・・・)
よって(B) while
4-20.
Eagle Mart, one of the biggest shoe stores in town, stays open until midnight on Fridays and Saturdays.
(A) open
(B) opening
(C) openly
(D) to open
日本語訳
町で最大手の靴屋の1つであるEagle Martは、毎週金曜日と土曜日には深夜12時まで営業している。
MEMO
説明型オーバーラッピング。
形容詞が入る→(A) open
4-21.
The building's management company will contact several tenants whose leases expire later this year.
(A) who
(B) what
(C) which
(D) whose
日本語訳
ビルの管理会社は、年内に賃貸契約が切れる複数のテナントと連絡を取る。
MEMO
メモ
4-22.
Steve Dickinson himself , the association's president, has agreed to give the keynote speech at the trade show.
(A) himself
(B) he
(C) his
(D) him
日本語訳
見本市において、協会の会長であるSteve Dickinsonが自ら基調演説を行うことに快諾している。
MEMO
空所に語句を入れなくても文は成立(つまり副詞)
副詞的な機能を果たすことのできる再帰代名詞である(A) himself
コメント
0 件のコメント :
コメントを投稿